Como muchas lenguas minoritarias, la lengua de signos ha estado muchos años marginada y relegada al uso personal pero pese a prohibiciones y obstáculos, se ha mantenido viva y su comunidad usuaria ha protegido y transmitido su patrimonio lingüístico de generación en generación. Las lenguas de signos en España ha pasado de una situación puramente doméstica y restringida a una situación como la de hoy en día en la que su uso trasciende a todos los ámbitos y contextos sociales.
Si a todo esto unimos que asociaciones como Fesord CV o el propio ayuntamiento de Villena, han dado un paso adelante para apoyar unas fiestas más inclusivas, el resultado es que, y por primera vez en la historia de las fiestas de Moros y Cristianos, uno de los actos más emblemáticos de las fiestas patronales, el pregón, que ofrecerá José Fernando Domene Verdú, será traducido a la lengua de los signos, una iniciativa, que hay que acordarse que partió del PSOE, y al que ha agradecido Jesús Hernández, edil de Bienestar Social, al grupo socialista por la moción presentada.
Hernández, acompañado esta mañana por el presidente de la Junta Central de Fiestas, Antonio Navajas, y de Carmen y Vicente, personas que padecen discapacidad auditiva, han hablado con las manos y a base de gestos. Y digo han hablado por que Jesús Hernández se ha defendido a las mil maravillas, demostrando que en conocedor de esta enriquecedora lengua. Las lenguas de signos han evolucionado de forma natural en el contacto entre personas. Incluso varios países que comparten el mismo idioma hablado utilizan diferentes lenguas de signos.
Pero los que han tomado la palabra, en forma de lengua de signos, han sido Carmen y Vicente. Han querido expresar a los allí presentes y a la ciudadanía su gratitud por contar con esta comunidad que en Villena está formada por alrededor de 40 personas. Jesús Hernández ha leído lo que ambos querían hacer llegar, al tiempo que Carmen lo traducía mediante la lengua de signos.
«Estamos muy contentos de que el ayuntamiento nos tenga en cuenta y se interesen por nosotros. Si las fiestas son más inclusivas, resultan mejores. Nos gustaría que se usara nuestra lengua de signos en otros acontecimientos. Invitamos a todas las personas sordas de Villena y comarca. La intérprete estará situada en el balcón del Ayuntamiento. Felices fiestas», apuntaba Carmen.
Jesús Hernández y Antonio Navajas
El concejal de Bienestar Social ha manifestado que todos los grupos políticos aprobaron esta iniciativa del PSOE, «a los que agradezco que la hubieran presentado», apuntaba Hernández; mientras que aseguraba que los objetivos son claros y concisos: «Dar visibilidad a la comunidad sorda con una lengua renovada y regulada, pero que aún es motivo de burla, algo que denunciamos».
En lo que al pregón se refiere, José Fernando Domene Verdú no ha querido desvelar en qué versará su pregón. Lo que sí que ha hecho es mandar a la traductora una copia para que ésta traduzca, sobre todo, las palabras singulares, ya que el resto tiene traducción, bien alfabéticamente o por gestos.
Por su parte, Navajas ha manifestado que «por primera vez toda Villena y visitantes podrán escuchar el pregón», al tiempo que ha declarado que «estamos acercando la fiesta a toda la ciudadanía. Ya contamos con un lugar en la Plaza de Santiago para personas con movilidad reducida, y ahora se incluye la lengua de signos. Y todo por unas fiestas sin barreras y por y para la ciudadanía».